Screen Reader Mode Icon
В рамках проекта «Медиа Диалог», elbarlament по поручению Европейского партнерства за демократию (EPD) проводит опрос для того, чтобы лучше понять факторы, влияющие на благоприятную среду для гражданского общества в Кыргызстане. Это позволит определить основные проблемы, с которыми сталкиваются организации гражданского общества Кыргызстана. Спасибо, что нашли время ответить на приводимые вопросы. Прохождение опроса не должно занять у вас более 15 минут. Данный опрос является анонимным. Ваш отзыв будет высоко оценен!

Вы можете поделиться ссылкой на опрос с коллегами из других НПО.

Данный опрос проводится в рамках исследования, подготовленного при финансовой поддержке Европейского Союза. Его содержание является исключительной ответственностью Европейского партнерства за демократию и не обязательно отражает точку зрения Европейского Союза.
/
Медиа Диалог долбоорунун негизинде, Демократия үчүн Европалык Өнөктөштүктүн атынан Элбарламент Кыргызстандагы жарандык коом үчүн жагымдуу чөйрөгө таасир этүүчү факторлорду жакшыраак түшүнүү үчүн сурамжылоо жүргүзүп жатат. Бул Кыргызстандын жарандык коом уюмдарынын алдында турган негизги көйгөйлөрдү аныктоого кызмат кылат. Сурамжылоого катышуу болжол менен 15 мүнөткө созулат. Бул сурамжылоо анонимдүү. Сиздин пикириңиз бизге өтө маанилүү.

Сурамжылоонун шилтемесин башка бейөкмөт уюмдардагы кесиптештериниздер менен бөлүшсөңүз болот

Бул сурамжылоо Европа Биримдигинин каржылык колдоосу менен жасалган изилдөөнүн алкагында жүргүзүлүүдө. Анын мазмуну Европанын Демократия үчүн Өнөктөштүгүнүн гана жоопкерчилиги жана сөзсүз түрдө Европа Биримдигинин көз карашын чагылдырбайт.

In the context of its Media Dialogue project, elbarlament on behalf of the European Partnership for Democracy is conducting a survey to acquire a better understanding of the factors that have an influence on the enabling environment for civil society in Kyrgyzstan. It will serve to identify the key challenges that Kyrgyzstani civil society  organisations are facing. Taking the survey takes approximately 15 minutes. Your feedback will be greatly appreciate!

This survey is conducted in the framework of a study produced with the financial support of the European Union. Its contents are the sole responsibility of the European Partnership for Democracy and do not necessarily reflect the views of the European Union.

Question Title

* 1. Какого рода организацию гражданского общества (ОГО)/некоммерческую организацию (НКО) вы представляете? /
Сиз кандай жарандык коом уюмдун (ЖКУ)/Коммерциялык эмес уюмдун (КЭУ) ѳкүлүсүз? /
What kind of Civil Society Organisation (CSO) / Non-Commercial Organisation (NCO) do you represent?

Question Title

* 2. Каков географический охват вашей деятельности? (Можно выбрать несколько ответов.) /
Сиздин уюмуңуз иштеген чѳлкѳм кандай? (Бир нече жоопту тандап алсаңыз болот.) /
What is your geographic scope? (You can select several answers.)

Question Title

* 3. Какова ваша основная целевая группа? (Можно выбрать несколько ответов.) /
Негизги максаттуу тобуңуз кайсы? (Бир нече жоопту тандап алсаңыз болот.) /
What is your main target group? (You can select several answers.)

Question Title

* 4. Каковы направления ваших интересов/работы? (Можно выбрать несколько ответов.) /
Сиз кызыккан/иштеген чөйрөлөр кайсылар? (Бир нече жоопту тандап алсаңыз болот.) /
What are your areas of interest/work? (You can select several answers.)

Question Title

* 5. Получали ли вы финансовую поддержку от международного донора в последние 5 лет? Если да, укажите, пожалуйста, страновую принадлежность донора. (Вы можете отметить несколько вариантов ответа) /
Акыркы 5 жылда сиз кандайдыр эл аралык донор уюмдан каржылык колдоо алдыңызбы? Эгер алган болсоңуз, анда донордун кайсы ѳлкѳдѳн экенин көрсөтүңүз. (Бир нече жоопту тандап алсаңыз болот.) /
Have you received financial support from an international donor in the last 5 years? If so, please indicate the nationality of the donor. (You can tick several boxes.)

Question Title

* 6. Считаете ли вы, что пространство для гражданского общества в Кыргызстане сужается? /
Сиздин оюңузча, Кыргызстанда жарандык коом үчүн мейкиндик тар болуп баратабы? /
Do you think that space for civil society is shrinking in Kyrgyzstan?

Question Title

* 7. По вашему мнению, феномен «сужения пространства» больше всего влияет на какие типы ОГО? /
Сиздин оюңузча, "ЖКУлар үчүн мейкиндиктин кыскарганы" ЖКУлардын кайсы түрлөрүнө көбүрөөк таасир этет? /
In your opinion, what types of CSOs are most affected by the phenomenon of “shrinking space”? Please score the following answers from 1 to 5 (not affected = 1, slightly affected = 2, moderately affected = 3, strongly affected = 4, very strongly affected = 5)

  не влияет / таасир этпейт / not affected слегка влияет / бир аз таасир этет /slightly affected умеренно влияет / орточо таасир этет / moderately affected сильно влияет / катуу таасир этет / strongly affected очень сильно влияет / өтө катуу таасир этет / very strongly affected
Ассоциации негосударственных СМИ и журналисты-расследователи / Мамлекеттик эмес ЖМКлар жана иликтөөчү журналисттер / Non-state media associations and investigative journalists
ОГО, продвигающие/защищающие гражданские и политические права / Жарандык жана саясий укуктарды коргогон ЖКУлар / CSOs promoting/defending Civil and Political Rights
ОГО, продвигающие/защищающие социальные, экономические и культурные права / Социалдык, экономикалык жана маданий укуктарды илгерилеткен/коргогон ЖКУлар / CSOs promoting/defending Social, Economic and Cultural Rights 
ОГО, продвигающие добросовестное госуправление (прозрачность, подотчетность и т.д.) / Адилет башкарууну жайылтуучу ЖКУлар (ачыктык, отчеттуулук ж.б.) / CSOs promoting good governance (transparency, accountability, etc.) 
ОГО, продвигающие/защищающие права на сексуальное и репродуктивное здоровье / Сексуалдык жана репродуктивдик ден-соолук укугун илгерилеткен/коргогон ЖКУлар / CSOs promoting/defending Sexual and Reproductive Health Rights 
ОГО, продвигающие/защищающие права ЛГБТИ / ЛГБТИ укуктарын илгерилеткен/коргогон ЖКУлар / CSOs promoting/defending LGBTI rights
ОГО, содействующие гендерному равенству и расширению прав и возможностей женщин / Гендердик теңчиликти жана аялдардын укуктарын кеңейтүүнү жайылтуучу ЖКУлар / CSOs promoting gender equality and women empowerment
ОГО, продвигающие/защищающие права этнических меньшинств / Этникалык азчылыктардын укуктарын илгерилеткен/коргогон ЖКУлар / CSOs promoting/defending the rights of ethnic minorities
ОГО, продвигающие/защищающие права молодежи / Жаштардын укуктарын илгерилеткен/коргогон ЖКУлар / CSOs promoting/defending the rights of youths
ОГО, продвигающие/защищающие права людей с ограниченными возможностями / Мүмкүнчүлүгү чектелген адамдардын укуктарын илгерилеткен/коргогон ЖКУлар / CSOs promoting/defending the rights of people with disabilities
ОГО, защищающие окружающую среду (например, против горнодобывающей промышленности) / айлана-чөйрөнү коргогон ЖКУлар (мисалы, кен казуучу ишканалардан) / CSOs protecting the environment (e.g., against extractive industries) 

Question Title

* 8. В какой степени следующие факторы оказывают неблагоприятное влияние на ОГО в Кыргызстане? /
Төмөнкү маселелер Кыргызстандагы ЖКУларга канчалык деңгээлде терс таасирин тийгизүүдө? /
To what extent are CSO in Kyrgyzstan effected negatively by the following issues?

  не влияет / таасир этпейт / not affected слегка влияет / бир аз таасир этет / slightly affected умеренно влияет / орточо таасир этет / moderately affected сильно влияет / катуу таасир этет / strongly affected очень сильно влияет / өтө катуу таасир этет / very strongly affected
Ограничительная нормативно-правовая база / Чектөөчү ченемдик укуктук база / Restrictive Regulatory Framework
 
Чрезмерно обременительные административные процедуры (регистрация, отчетность и т.д.) / Ашыкча административдик процедуралар (каттоо, отчет берүү ж.б.) / Excessive administrative procedures (registering, reporting, etc.) 
Препятствия на пути к источникам финансирования / Каржылоо булактарына жетүүдѳ тоскоолдуктар / Obstacles to sources of funding
 
Налоги, установленные государственными органами / Өкмөт тарабынан салынган салыктар / Taxes imposed by the government
 
Преследование со стороны правоохранительных органов или проправительственных движений / Коопсуздук күчтөрү же өкмөттү колдогон кыймылдар тарабынан куугунтуктоо / Harassment by security forces or pro-government movements 
Негативное изображение гражданского общества в государственных или спонсируемых СМИ / Мамлекеттик же өкмөт колдогон маалымат каражаттарында жарандык коомду терс сүрөттөө / Negative depiction of civil society in state-owned or sponsored media 
Ограничительное толкование законодательства судебными органами / Сот тутуму тарабынан мыйзамдарды чектөө менен чечмелөө / Restrictive interpretation of legislation by the judiciary

Question Title

* 9. В какой степени на деятельность вашей ОГО негативно повлияет каждая из политических / законодательных инициатив, упомянутых ниже?
Төмөндө айтылган ар бир саясий/мыйзам чыгаруу демилге сиздин ЖКУнун ишине канчалык деңгээлде терс таасирин тийгизиши мүмкүн? /
To which extent would the activities of your CSO be affected negatively by each of the political / legislative initiatives mentioned below?

  инициатива мне неизвестна / бул демилге жѳнүндѳ билбейм / not aware of this initiative не влияет / таасир этпейт / not affected слегка влияет / бир аз таасир этет / slightly affected умеренно влияет / орточо таасир этет / moderately affected сильно влияет / катуу таасир этет / strongly affected очень сильно влияет / өтө катуу таасир этет / very strongly affected
Инвентаризация существующего законодательства / Учурдагы мыйзамдарды инвентаризациялоо / Inventory of existing legislation 
Реструктуризация/Реорганизация правительства / Өкмөттүн түзүмүн өзгөртүү/кайра түзүү / Government restructuration 
Законопроект «О манипулировании информацией» / Маалыматты манипуляциялоо жөнүндө мыйзам долбоору / Draft Law on Manipulation of information
Проект закона «Об иностранных агентах» / Чет элдик агенттер жөнүндө мыйзам долбоору / Draft Foreign Agents Law
Поправки, предусматривающие ответственность за разжигание политической вражды / Саясий кастыкты козутуу жөнүндө мыйзам долбоору / Draft Law on Instigating political animosity 
Поправки к Закону «О некоммерческих организациях» / Коммерциялык эмес уюмдар жөнүндө мыйзамга өзгөртүүлөр / Amendments to the Law on non-commercial organisations 

Question Title

* 10. В какой степени гражданские активисты, профсоюзные деятели, журналисты или оппозиционеры подвергаются негативному влиянию следующих явлений? / Төмөндѳгү нерселер жарандык активисттерге, профсоюз ишмерлерине, журналисттерге же оппозиция мүчѳлѳрүнѳ канчалык деңгээлде терс таасир этишет? /
To what extent are civic activists, trade unionists, journalists or opposition figures affected negatively by the following practices?

  не влияет / таасир этпейт / not affected слегка влияет / бир аз таасир этет /slightly affected умеренно влияет / орточо таасир этет /moderately affected сильно влияет / катуу таасир этет / strongly affected очень сильно влияет / өтө катуу таасир этет / very strongly affected
Травля и словесные нападки / Куугунтуктоо жана оозеки чабуулдар / Harassment and verbal attacks
Физическая агрессия / Физикалык агрессия / Physical aggression
Задержание на произвольных основаниях / Мыйзамсыз негизде кармоо / Detention on arbitrary grounds
Угрозы членам семьи / Үй-бүлө мүчөлөрүн коркутуу / Threats to family members
Очернение в медиа (включая социальные сети) / Жалпыга маалымдоо каражаттарындагы каралоо (социалдык тармактарды кошуп) / Defamation in the media (social media included)
Судебные иски, инициируемые по формальным/надуманным основаниям с целью запугивания или принуждения к молчанию / Коомдук жашоого катышууга каршы стратегиялык сот процесстери / Strategic Lawsuits Against Public Participation (SLAPP)
Юридическое преследование за пропаганду ненависти или экстремизма / Жек көрүү же экстремизмди жайылтуу кылмыштар боюнча юридикалык куугунтуктоо / Legal prosecution on charges of promoting hatred and extremism 
Юридическое преследование по обвинениям в совершении коррупции и отмывании денег / Коррупция жана акча адалдоо кылмыштар боюнча юридикалык куугунтуктоо / Legal prosecution on charges of corruption and money laundering 

Question Title

* 11. Как часто вы используете следующие коммуникационные каналы о своей работе и для поддержания связи с другими? /
Сиз өз ишиңиз жөнүндө жана башкалар менен байланышып туруу үчүн төмөнкү байланыш каналдарын канчалык көп колдонуп жатасыз? /
How frequently are you using the following channels of communication to
communicate about your work and connect with others?

  не используется вообще / (таптакыр колдонбойм / not used at all используется редко / сейрек колдоном / seldom used используется время от времени / мезгил-мезгили менен колдоном / used from time to time используется часто/ көп колдоном / used frequently используется очень часто/ өтө көп колдоном / used very frequently
Печатные СМИ / Басылма маалымат каражаттары / Print media
Телевидение / Сыналгы / TV
Радио и подкасты / Радио жана подкасттар / Radio and podcasts
Ю-туб (YouTube) / Ю-туб (YouTube) / YouTube
Веб-сайт вашей организации / Уюмуңуздун сайты / Your organization’s website
Социальные сети (Facebook, Twitter и т.д.) / Социалдык тармактар ​​(Facebook, Twitter ж.б.) / Social networks (Facebook, Twitter, etc.)
Сервисы обмена зашифрованными сообщениями (Telegram, Signal и т.д.) / Шифрленген билдирүү жөнөтүү кызматтары (Telegram, Signal ж.б.) / Encrypted messaging services (Telegram, Signal, etc.) 
Консультативные платформы (Гражданский форум, Статья 9 и т.д.) / Консультациялык аянтчалар (Жарандык форум, 9-берене ж.б.) / Consultative platforms (Civic Forum, Article 9, etc.) 

Question Title

* 12. В какой степени проблемным вы считаете следующие виды освещения деятельности ОГО в СМИ? /
ЖКУлардын ишмердүүлүгү жөнүндө ЖМКлардын төмөнкү жолдор менен маалымат бергени канчалык көйгөйлүү деп эсептейсиз?
How problematic do you find the following ways in which the media are reporting on CSO activities?

  не является проблемой / көйгөйлүү эмес / not problematic является проблемой в некоторой степени / бир аз көйгөйлүү / slightly problematic является проблемой в умеренной степени / орточо көйгөйлүү / moderately problematic является проблемой в довольно большой степени / бир топ көйгөйлүү / quite problematic является очень большой проблемой / өтө көйгөйлүү / very problematic
Недостаточное внимание, уделяемое освещению инициатив гражданского общества / Жарандык коомдун демилгелери жөнүндө маалыматтын аздыгы / Too little coverage on civil society initiatives
Негативное освещение инициатив гражданского общества / Жарандык коомдун демилгелерин терс чагылдыруу / Negative coverage of civil society initiatives
Подстрекательство к ненависти или насилию в отношении действующих лиц гражданского общества / Жарандык коомдун катышуучуларын жек көрүү же зомбулукка үндөө / Incitement to hatred or violence against civil society actors 
Негативное изображение действующих гражданского общества / Жарандык коомдун катышуучуларын терс сүрөттөө / Negative depiction of civil society actors

Question Title

* 13. Как часто следующие группы людей негативно пишут об ОГО? /
Төмөнкү топтор ЖКУлар жөнүндө канчалык көп терс мааниде жазышат? /
How frequently do the following groups of people write negatively about CSOs?

  никогда/ эч качан / never редко/ сейрек / seldom время от времени / мезгил-мезгили менен / from time to time часто / тез-тез /frequently очень часто/ өтө көп / very frequently
Религиозные лидеры  / Диний жетекчилер / Faith leaders
Представители органов государственной власти / Мамлекеттик кызматкерлер / Government officials
Депутаты парламента / Парламенттин депутаттары / Members of parliament
Политики, не входящие в правительство или парламент / Өкмөттѳн же парламенттен тышкары саясатчылар / Politicians outside government or parliament 
Представители националистических движений / Улутчул кыймылдардын өкүлдөрү / Representatives of nationalist movements 
Другие ОГО/НКО  / Башка ЖКУлар/КЭУлар / Other CSOs/NCOs 
Иностранные организации / Чет элдик уюмдар / Foreign organisations 
Бизнесмены и представители частного сектора / Ишкерлер жана жеке сектордун өкүлдөрү / Businessmen and private sector representatives 

Question Title

* 14. Как, по вашему мнению, изменение государственного устройства с парламентской системы на президентскую повлияет на деятельность гражданского общества? /
Сиздин оюңуз боюнча, саясий түзүлүштүн парламенттик башкаруудан президенттик башкарууга өтүшү жарандык коомдун ишине кандай таасир этет? /
In your opinion, how will the change of political regime from a parliamentary system to a presidential system affect the activity of civil society? (Please choose one answer)

Question Title

* 15. Каким именно образом пандемия COVID-19 оказала неблагоприятное влияние на гражданское пространство в Кыргызстане? /
КОВИД-19 пандемиясы Кыргызстандагы жарандык мейкиндикке кандайча терс таасирин тийгизди? /
In which way has the COVID-19 pandemic affected civic space in Kyrgyzstan negatively?

  не влияет / таасир этпейт / no effect слегка влияет / бир аз таасир этет / minor effect умеренно влияет / орточо таасир этет /moderate effect сильно влияет / катуу таасир этет / strong effect очень сильно влияет / өтө катуу таасир этет / very strong effect
Ограничилось право на свободу собраний / Чогулуу укугун чектөө / Limiting the right to assembly
Усилилась поляризация в обществе / Социалдык катмарларга бѳлүнүүнү күчөтүү / Reinforcing social polarisation
Повысилось недоверие общества к органам государственной власти / Мамлекеттик бийликке болгон элдин ишенбестигин жогорулатуу / Raising public distrust towards public authorities
Повысилось недоверие общества к научному сообществу / Илимий коомчулукка карата элдин ишенбестигин жогорулатуу / Raising public distrust towards the scientific community
Прекратилось осуществление парламентского надзора за деятельностью исполнительной власти во время чрезвычайного положения / Өзгөчө кырдаал мезгилинде аткаруу бийлигине парламенттик көзөмөлдүн жоктугу / Lack of parliamentary oversight on the Executive during the State of Emergency 
Стали распространяться фейковые новости / Фейк жаңылыктардын көбөйүшү / Proliferation of fake news

Question Title

* 16. В какой степени следующие группы (помимо ОГО) оказались под влиянием феномена сокращающегося гражданского пространства? /
Жарандык мейкиндиктин кыскаруусу төмөнкү топторго - ЖКУдан тышкары - канчалык деңгээлде таасир этүүдө? /
To what extent are the following groups –besides CSOs– being affected by the phenomenon of shrinking civic space?

  не влияет / таасир этпейт / not affected слегка влияет / бир аз таасир этет / slightly affected умеренно влияет / орточо таасир этет / moderately affected сильно влияет / катуу таасир этет / strongly affected очень сильно влияет / өтө катуу таасир этет / very strongly affected
Аналитические центры и исследовательское сообщество в целом / Аналитикалык борборлор жана кеңири академиялык жамаат / Think tanks and the wider academic community 
Профсоюзы и их представители / Профсоюздар жана алардын өкүлдөрү / Trade unions and their representatives 
Бизнес-ассоциации и их представители / Ишкер ассоциациялары жана алардын өкүлдөрү / Business associations and their representatives 
Негосударственные СМИ и журналисты / Мамлекеттик эмес жалпыга маалымдоо каражаттары жана журналисттер / Non-state media and journalists 
Продемократические политические партии и политики / Демократиялык саясий партиялар жана саясатчылар / Pro-democratic political parties and politicians 
Больше никто, т.к. были затронуты только ОГО / ЖКУлардан башкаларга таасир эткен жок / None; only CSOs are affected

Question Title

* 17. Как часто вы сотрудничали с каждой из перечисленных ниже групп для защиты общих интересов в отношении гражданского пространства? /
Жарандык мейкиндик жаатында жалпы кызыкчылыктарды коргоо үчүн төмөндөгү топтордун ар бири менен канча жолу кызматташтыңыз? /
How often have you cooperated with each of the groups listed below to defend common interests with regards to civic space?

  никогда не сотрудничал / эч качан / never только один раз / бир гана жолу / only once несколько раз / бир нече жолу / a few times часто / тез-тез / frequently очень часто/ өтө көп / very frequently
Аналитические центры и исследовательское сообщество в целом / Аналитикалык борборлору жана кеңири академиялык жамаат / Think tanks and the wider academic community 
Профсоюзы и их представители / Профсоюздар жана алардын өкүлдөрү / Trade unions and their representatives 
Бизнес-ассоциации и их представители / Ишкер ассоциациялары жана алардын өкүлдөрү / Business associations and their representatives 
Негосударственные СМИ и журналисты / Мамлекеттик эмес жалпыга маалымдоо каражаттары жана журналисттер / Non state media and journalists 
Продемократические политические партии и политики / Демократиялык саясий партиялар жана саясатчылар / Pro-democratic political parties and politicians 
Другие ОГО / Башка ЖКУлар / Other civil society organisations

Question Title

* 18. Что может сделать Европейский Союз для создания более благоприятной среды для гражданского общества в Кыргызстане? (Выберите, пожалуйста, не более 3 ответов) /
Европа Биримдиги (ЕБ) Кыргызстанда жарандык коом үчүн чөйрөнү жакшыртуу үчүн эмне кыла алмак? (жооптун 3 түрүнѳ чейин тандаңыз болот) /
What could the European Union do to improve the enabling environment for civil society in Kyrgyzstan? (Please choose up to 3 answers.)

Question Title

* 19. По вашему мнению, какие политические и законодательные реформы необходимо провести для улучшения положения ОГО в Кыргызстане? Какие еще меры необходимы для того, чтобы ОГО могли полноценно выполнять свою миссию? /
Сиздин оюңуз боюнча, Кыргызстанда ЖКУлардын абалын жакшыртуу үчүн кандай саясатты жана мыйзамдык реформаларды жүргүзүү керек? ЖКУлар өз миссияларын талаптагыдай аткара алышы үчүн дагы кандай чаралар керек? /
In your opinion, what policy and legislative reforms should be undertaken to improve the situation of CSOs in Kyrgyzstan? What other measures are needed to ensure that CSOs can fulfill their mission adequately?

0 of 19 answered
 

T